ENGLISH <> DUTCH | ENGLISH <> PERSIAN | FARSI
MAJID KARAMATY LANGUAGE SERVICES
Certified Legal & Technical Translator I SecurePRO™ Verified | ProZ™ Premium Member|
ESP Educator | Multilingual Facilitator
SOCIAL MEDIA
LOCATION
Leuven/Tienen, Belgium
Hours
Monday-Friday:
8am – 5pm
MAJID KARAMATY
ABOUT ME
Sworn translator and interpreter with a pan-European network and a passion for multilingual education. I combine legal and technical precision with academic depth, offering translation and interpretation services that bridge disciplines and cultures. My background in ESP curriculum design and strategic pedagogy allows me to deliver language solutions that are both functional and transformative. I am committed to accuracy, timeliness, and cross-domain excellence in English, Dutch, and Farsi
MA Translation & Interpretation (EN/Persian) – University of Tehran
MSc Educational Studies (LIO Track, KU Leuven)
Affiliations and Badges
Sworn Translator (EN/NL/FA - Belgium)
SecurePRO™ Verified
ProZ™ Premium Member
IATEFL – Member since 2021
TESOL
SERVICES OFFERED
Legal & Technical Translation
Contracts, patents, manuals, compliance documentation
Academic & Literary Translation
Research papers, essays, literary texts
Sworn Interpretation
Court proceedings, medical consultations, official appointments
ESP Curriculum Design
Tailored ESP programs, multilingual training modules, translator education
FIELDS OF EXPERTISE
Law/Patents, Art/Literary, Tech/Engineering, Social Sciences, Medical
- Contracts (Law)
- Education/Pedagogy
- Linguistics
- Medical (General)
- Business/Commerce
- Marketing
- Poetry & Literature
- Internet/e-Commerce
Contact me to discuss your project
BILINGUAL ANNOTATIONS
PORTFOLIO SAMPLES
Technical Manual (NL → EN)
Dutch (source): “Controleer vóór het inschakelen of alle kabels correct zijn aangesloten en de ventilatieopeningen vrij zijn.”
English (target): “Before switching on, ensure all cables are properly connected and the ventilation openings are unobstructed.”
Annotation: Preserved instructional clarity and safety emphasis. Terminology aligned with CE conformity and user manual standards.
Academic Abstract (FA → EN)
Farsi (source): “هویت زبانی مهاجران تحت تأثیر تعاملات اجتماعی و سیاستهای فرهنگی کشور میزبان شکل میگیرد.”
English (target): “The linguistic identity of migrants is shaped by social interactions and the cultural policies of the host country.”
Annotation: Balanced academic tone with conceptual clarity and idiomatic flow
Legal Contract (NL → EN)
Dutch (source): “De huurder verbindt zich ertoe het pand uitsluitend te gebruiken voor commerciële doeleinden, conform de geldende regelgeving.”
English (target): “The tenant undertakes to use the premises exclusively for commercial purposes, in accordance with applicable regulations.”
Annotation: Preserved legal modality (“verbindt zich ertoe”) with formal register and regulatory alignment.
ESP Curriculum Module (NL → EN)
Dutch (source): “De module richt zich op praktische taalvaardigheden voor de werkvloer, met nadruk op instructietaal en veiligheidscommunicatie.”
English (target): “The module focuses on practical workplace language skills, emphasizing instructional language and safety communication.”
Annotation: Aligned with CEFR descriptors and pedagogical clarity for ESP learners.

